Wednesday, November 19, 2008

ஓர்மிச்சால் மதுரிக்கும்!

லதானந்த் எழுதிய இந்த கதை சூப்பர் டச்.

பரிசு

என்ன சொல்ல.... சூப்பர்!

//வெள்ளி வட்டலுக்கு மாத்திபோட்டேன்//

எனக்கு The Bridges of Madisson County படம் தான் ஞாபகம் வந்தது...

அருமை.

ஆமாங்க, ஓர்மிச்சால் மதுரிக்கும்! அப்பிடீனா என்னங்க?

6 comments:

DIVYA said...

One guy in my school used to tell me... I gave him a slap once I found the meaning.

"If we become one together, it will be sweet!".

Vijayashankar said...

ஓர்மிச்சால் உதை கிடைக்கும்!

;-)

Ramesh said...

Ha Ha... Thanks for the comments Divya & Vijay. Credit goes to Lathananth...

பரிசல்காரன் said...

//f we become one together, it will be sweet!//

தப்பு.

ஓர்மிக்கறது = நினைக்கறது.

நினைத்தாலே இனிக்கும்.

DIVYA said...

Thanks for pointing out பரிசல்காரன்.

I always thought that it meant, "thinking of.... sweet!" and missed typing it.

வித்யாசாகரன் (Vidyasakaran) said...

திவ்யா,

அந்தப் பையன் சொன்னது 'ஒருமிச்சால் மதுரிக்கும்' ஆக இருக்கலாம்.
அப்போ நீங்க சொன்ன அர்த்தம் சரியா வரும்.
ஒருமிச்சால் - ஒன்றாய்ச் சேர்ந்தால்
ஓர்மிச்சால் - நினைத்தால்

- வித்யா